30.9.11

Red Siren

O poder da cor de comunicar sensações, de transmitir e atinjir diferentes comprimentos de energia e até de som é algo muito peculiar, acho que é um dos elementos que mais consegue congregar os sentidos num verdadeiro festim de sinestesia.
O azul como som é susurrado e o amarelo é ácido e agudo...
O vermelho, "cor sobre a qual há tratados", é forte, emocional e soa a um rufar intenso de tambores...é a cor preta com pimenta...existe sem pedir licença!


A instalação Redress integrada no London Design Festival leva esta ideia ao limite. É muito mais do que um vestido, é um espaço de reflexão e de interacção entre música e arte, um palco que convida a assistência a fazer parte do seu halo vermelho.


The power of color to communicate feelings, to transmit feelings, different lengths of energy and even sound is something very peculiar and interesting, I think color is a true feast of synesthesia.
The red is strong, emotional and sounds  like an intense drumming ... is a mix of black with spices... exist without asking permission!

Redress integrated installation at the London Design Festival takes this idea to the limit. It is much more than a dress, is a space for reflection and interaction between music and art that invites the assistance to be part of the red "halo".
















source:  Svetlana Kuznetsova by Frauke Fischer for Fashion Gone Rogue | http://blog.stylesight.com

29.9.11

YOU ARE MADE OF...

Este editorial serve como pretexto para uma pequena reflexão...como sabem neste blog embora divague pontualmente sobre outros assuntos o universo da moda, da fotografia, da arte ou do design, no fundo da criatividade são o que lhe dá vida, e do que é feito.
A questão que me assolou tem a ver com o tema da Bienal Experimenta Design deste ano, sob o mote USELESS. Reflecte-se sobre a sociedade actual, sobre a efemeridade e obsolescência eminente. 
Questão que abarca tanto os objectos, como a própria sociedade...esta é uma temática mais complexa do que à partida pode parecer, se pensarmos no mundo do design, da moda ou dos objectos, será que podemos dizer que são úteis? mas afinal o que é a utilidade?...a utilidade não se finda na resposta eficaz a um problema, à funcionalidade perfeita, pois desse ponto de vista seriamos nós próprios máquinas, desprovidos de sonho e de imaginação, porque são tão úteis os objectos que dão resposta a acções mecânicas  como os que nos alimentam a alma ( senão até mais)...por isso continuo a tentar fomentar a vossa imaginação e alimentar a vossa alma...


This editorial serves as a pretext for a small reflection...in this blog the main subjects are fashion, photography, art and design. The question that struck my mind as to do with the Biennal of design, architecture and criativity EXPERIMENTA DESIGN in Lisbon which theme this year is USELESS. Reflects about the habits of the contemporary society, about the obsolescence of the objects and of the values of society.
This issue is more complex than it may seems, if we think about the world of design or fashion, can we say that is useful? but what is utility? ... objects are so useful if they respond to mechanical actions such as those who nourish our soul ... so I keep trying to stimulate your imagination and feed your soul ...


 



Numéro October 2011 Editorial - Karmen Pedaru photographed by Greg Kadel

28.9.11

i-d : (BIG) dream BIG

A recriação de uma boneca em tamanho natural através de acessórios e pestanas desmesuradamente grandes. A realidade maximizada como metáfora e desencadeadora mental do universo surreal.

Grandes Sonhos:Sonha em Grande

The recreation of a life size doll through oversized acessories and eyelashes. The maximized reality as a metaphor and mental catalyst of a surreal universe.

Dream BIG Dreams








Photos: Abbey Lee Kershaw shot by Richard Bush & styled by Sarah Richardsonfor i-D

26.9.11

Earrings and Inspiration


Os novos brincos que criei...mais uma vez a inspiração repete-se, a natureza indefinida; conjugação harmónica, simétrica e assimétrica, de cor, forma e sentidos
...inspiração...

The new earrings I created ... once again the inspiration in nature, the indefinite combination, harmonic, symmetric and asymmetric, color, shape and senses
...Inspiration...



source: Filipa Sousa photos | https://multiplefashiondisorder.wordpress.com

25.9.11

High Speed...A Alta Velocidade

Tenho que vos confessar que apesar de gostar muito de contemplar sapatos com tacões altíssimos, muitas vezes verdadeiras obras de arte e de equilíbrio, no meu dia-a-dia gosto de manter os meus pés mais próximos do chão, talvez porque assim contrabalanço os meus pés com as minhas ideias, (pois essas sim voam)...eu suspeito que a senhora Miuccia Prada tenha o mesmo problema, pois na sua nova Colecção para a próxima Primavera/Verão 2012 embora tenha criado sapatos com tacões bem altos, dotou os sapatos de chamas, como se fossem asas e aplicou-lhes "luzes traseiras" semelhantes ás do clássico Cadillac Coupe de Ville dos anos 50, ícone da cultura americana...talvez na esperança de que mesmo que use stilettos consiga movimentar-se à velocidade da sua imaginação.

I must confess that even though I love high heels, in my daily life I prefer low heels, that allow me to move and to think in a higher speed ( yes, my ideas really fly )...I think that Miuccia Prada has the same problem ;) because in the Prada S/S  collection 2012, she designed high heels with flames/wings like rear lights similar to the ones in the classic Cadillac Coupe de Ville of the 50's...perhaps in the hope that even if we use stilletos she could move at the speed of imagination.




All the collection has recreated the 50's style, with boxier shoulders, automobile prints, flame motifs, spring jackets, big earrings and sunglasses like the ones that Marilyn Monroe used in the cinema




source: fashiongonerogue - Prada S/S 2012 | nytimes.com | markafoniblog


Já estamos habituados a que por norma Miuccia Prada assuma uma direcção muito própria nas suas criações, que desafie e renove constantemente a definição instituida do que é bonito, lisonjeador para o corpo da mulher ou feminino...e embora não haja uma transposição literal do visual que encena em cada colecção para as ruas, é ela que dita a direcção, o mote a seguir...é por definição uma influenciadora, que desta vez parece ter apresentado uma colecção muito pessoal inspirada no seu guarda-roupa pessoal, apesar de mais extrovertida.


Para os que não a conhecem desafio-vos a fazer um exercício de imaginação, como é que imaginam a pessoa por detrás de um império como a Prada, que a cada nova colecção consegue exercitar a sua imaginação sempre por caminhos novos, ora mais obscuros ou mais fantasiosos?




Para alguns esta falta de pretensão pode parecer estranha ou encenada, mas a verdade é que eu acredito que uma pessoa que construiu um império como a Prada conseguiu-o através do trabalho e principalmente mantendo-se autêntica, verdadeira e humilde, com a criatividade nas nuvens, mas com os pés no chão

23.9.11

Print Ambitions

A moda é um laboratório de transformação onde se pode criar e transportar connosco,
(e próximo de nós) os resultados dessa experiência, sempre como hipóteses não testadas ;) talvez por isso seja tão mutável, mas ao mesmo tempo tão constante, porque simplesmente tem que se relacionar com o nosso corpo, estrutura constante de "engrenagens" perfeitas independentemente do tamanho ou da forma.

Em cada uma das imagens deste editorial os padrões e as texturas influenciam e transparecem uma identidade própria.
Metáfora das estações da nossa personalidade?

Fashion is a lab of transformations where we can create and carry with us, (and near us) the results of the experiments, perhaps because of this, it is so changeable, but at the same time so constant, because it simply has to relate to our body, perfect structure regardless of the size or the shape.

In each of the images of this editorial prints and textures shows an individual and different identity.
Metaphor of the seasons of our personality?









Lisa Akesson by Dimitris Skoulos for Elle Greece October 2011

22.9.11

EPIPHANY OF FORMS...EPIFANIA DAS FORMAS

A reinvenção da Alta-Costura pela mão de uma das figuras mais jovens da Alta-Costura de Paris, Iris Van Herpen.
O fim antecipado da Alta-costura, anunciado pelos mais cépticos, parece ter-se dissipado. Embora possa não continuar exactamente nos mesmos moldes pela qual se regeu ou ainda se rege actualmente, com o domínio das Grandes Casas e assente no peso do nome que invergam, certamente que será cada vez mais geradora de valor acrescentado, além do mero ponto de vista comercial que sempre rotulou este universo, mas como impulsionadora de criatividade, numa fusão cada vez maior entre os saberes tradicionais e a tecnologia.

Esta colecção reúne moda, arte e tecnologia numa amálgama de inspiração onde ora surgem ninfas aquáticas, casulos como armaduras ou inesperados seres galácticos.
Mais do que peças de moda são construções criadas à volta do corpo, são instalações humanas com vida própria.

This collection by Iris Van Herpen brings together fashion, art and technology in an amalgam of inspiration, where sometimes we see water nymphs or fantastic galactic beings.

More than fashion this creations are constructions made around the the body, human art installations.











source: http://www.zootmagazine.com - IRIS VAN HERPEN HAUTE COUTURE A/W 11-12